To Spring    


                William blake(1757-1827)                  


O THOU with dewy locks, who lookest down

Through the clear windows of the morning, turn

Thine angel eyes upon our western isle,

Which in full choir hails thy approach, O Spring!



The hills tell one another, and the listening

Valleys hear; all our longing eyes are turn'd

Up to thy bright pavilions: issue forth

And let thy holy feet visit our clime!



Come o'er the eastern hills, and let our winds

Kiss thy perfumed garments; let us taste

Thy morn and evening breath; scatter thy pearls

Upon our lovesick land that mourns for thee.



O deck her forth with thy fair fingers; pour

Thy soft kisses on her bosom; and put

Thy golden crown upon her languish'd head,

Whose modest tresses are bound up for thee.


긴 머리결에 촉촉한 이슬을 머금고

아침의 해맑은 창을 통해 내려다보고 있는, 그대여

천사같은 눈을 돌려 서쪽을 바라봐 주세요.

그대 오시길 목청껏 찬송을 부르며 고대하고 있는 우리에게, 오 봄이여


언덕들이 서로 얘기하고 골짜기들이 귀 기울여 듣습니다.

그대의 화사한 정자에 고대하는 우리의 눈길을 돌리고 있습니다.

그대의 거룩한 발길을 우리의 땅에 떨치고 일어나(겨울에서)

그리고 우리의 바람으로 하여금 동쪽 동산으로 걸어와 주십시오.


그대의 향내나는 옷에 입맞추게 하소서

그대의 아침과 저녁의 숨결을 맛보게 해주소서

당신이 그리워 상사병에 걸린 땅위에 진주를 흩뿌려 주소서


오 그녀를 그대의 아름다운 손길로 장식해 주소서

그녀의 가슴에 그대의 부드러운 입맞춤을 퍼부어 주소서

그대의 황금왕관을 맥빠진 그녀의 머리 위에 올려주십시오

지금 그녀의 수수한 머리 타래는 그대를 위해 올려져 있습니다.


▶봄을 노래하고 있지만 당시 영국의 산업혁명을 겪으면서 이성이 강조되는 현실이 너무나 무미건조하고 암담함에(겨울) 따뜻한 봄이 오길 기원...

*archaic(고어)를 사용, iambic pentametre